Keine exakte Übersetzung gefunden für قدرة مؤسساتية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قدرة مؤسساتية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous encourageons les Libanais à surmonter leurs divergences afin de permettre l'élection d'un président et de rétablir le fonctionnement des institutions.
    ونشجع الشعب اللبناني على التغلب على خلافاته ليتسنى انتخاب رئيس واستعادة قدرة مؤسساته على العمل.
  • La première phase du projet vise à créer une institution spécifique pour la détention des filles en conflit avec la loi.
    وقد أطلق البروتوكول عام 2002 مشروعاً لدعم القدرات المؤسساتية في حقل قضاء الأحداث، تمحور حول تأهيل الأحداث في خلاف مع القانون، والحماية القضائية للأحداث الضحايا أو المعرضين للخطر.
  • a) Phase I: Renforcement des capacités institutionnelles pour les filles mineures en conflit avec la loi (novembre 2002-octobre 2003) (voir tableau 9, appendice 6);
    (أ) المرحلة الأولى: دعم القدرات المؤسساتية في موضوع القاصرات المخالفات للقوانين الجزائية (تشرين الثاني/نوفمبر 2002 - تشرين الأول/أكتوبر 2003). (انظر الجدول 9 في المرفق 6).
  • L'amélioration de l'infrastructure des pays les moins avancés ne peut se faire sans l'APD, qui peut avoir un effet levier sur les ressources nationales privées et publiques et renforcer les capacités institutionnelles des pays en question.
    ويتطلـب تحسين الهياكل الأساسية في أقل البلدان نموا مساعدة إنمائية رسمية يمكنهـا أن تحسـِّـن من مواردها المحلية الخاصة والعامة، وبناء قدراتها المؤسساتية.
  • Afin d'optimiser les bienfaits de la mondialisation, le processus d'intégration dans l'économie mondiale devrait être adapté au niveau de développement économique de chaque pays et aux capacités de ses institutions et de ses entreprises.
    ومن أجل زيادة فوائد العولمة إلى أقصى حد، ينبغي أن تكون عملية الاندماج في الاقتصاد العالمي متلائمة مع مستوى التنمية الاقتصادية لكل بلد ومع قدرة مؤسساته ومشاريعه.
  • La phase préparatoire a mis en lumière la nécessité de mener une enquête nationale. Le renforcement des capacités institutionnelles du Ministère des affaires sociales a été entrepris, notamment dans ses centres de développement social et en ce qui concerne les politiques d'atténuation de la pauvreté.
    بينت المرحلة التحضيرية للمشروع ضرورة إجراء مسح إحصائي على المستوى الوطني وبناء القدرة المؤسساتية في وزارة الشؤون الاجتماعية التي شملت مراكز الخدمات الإنمائية من جهة، ووضع السياسات الداعمة لمساعدة الفقراء من جهة أخرى.
  • En ce qui concerne la situation au Timor-Leste, ce pays et désormais calme et stable, et je dois dire que c'est là une grande source de satisfaction. La structure et les capacités de ses institutions nationales sont en cours de renforcement grâce à des contributions importantes de l'ONU et d'autres sources d'appui internationales.
    وفيما يتعلق بالوضع في تيمور - ليشتي، فإن ذلك البلد يتمتع الآن بالهدوء والاستقرار - بما يثلج صدورنا تماما. ويجري تعزيز هيكل وقدرات مؤسساته الوطنية بمساهمة رئيسية من الأمم المتحدة وبأشكال أخرى من الدعم الدولي.
  • Il est indiqué dans les recommandations que les pays en développement ont besoin de développer leurs capacités institutionnelles, par exemple leurs services de levés géographiques, afin d'améliorer leur position de négociation, et que les pays et les sociétés qui ont des industries ou des activités extractives devraient être encouragés à signer l'Initiative de transparence des industries extractives.
    ويرد في التوصيات أنه يلزم للبلدان النامية أن تطوّر قدراتها المؤسساتية، كبياناتها المتعلقة بالمسوحات الجغرافية مثلاً، تعزيزاً لمواقفها التفاوضية، وأنه ينبغي تشجيع البلدان والشركات المنخرطة في الصناعات الاستخراجية على الانضمام إلى مبادرة توخي الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
  • Il fallait aider les pays en développement à renforcer leurs capacités analytiques, réglementaires et institutionnelles afin de tirer profit du commerce des services.
    ويلزم دعم تعزيز القدرات التحليلية والتنظيمية المؤسساتية للبلدان النامية كيما تستفيد من التجارة في الخدمات.
  • Somme toute, les DSRP doivent s'intéresser de plus près aux rapports entre l'analyse et la politique (diagnostic et traitement) pour mieux définir l'ordre des priorités et mieux cerner des domaines et des questions liés notamment au budget et aux capacités institutionnelles et qui revêtent une importance primordiale dans l'exécution.
    وعموما يتعين على ورقات استراتيجية الحد من الفقر إضفاء انتباه أكبر على الروابط بين التحاليل والسياسات (التشخيص والتكهن)، من أجل إيلاء أولويات أكثر تفصيلا لأعمال القطاع العام لتوفير تغطية أفضل للمجالات والمسائل الأساسية لعملية التنفيذ مثل المسائل المتعلقة بالميزانية والقدرات المؤسساتية.